Yeremia 5:1
Konteks“Go up and down 2 through the streets of Jerusalem. 3
Look around and see for yourselves.
Search through its public squares.
See if any of you can find a single person
who deals honestly and tries to be truthful. 4
If you can, 5 then I will not punish this city. 6
Yeremia 11:20
Konteks11:20 So I said to the Lord, 7
“O Lord who rules over all, 8 you are a just judge!
You examine people’s hearts and minds. 9
I want to see you pay them back for what they have done
because I trust you to vindicate my cause.” 10
Yeremia 16:9
Konteks16:9 For I, the Lord God of Israel who rules over all, tell you what will happen. 11 I will put an end to the sounds of joy and gladness, to the glad celebration of brides and grooms in this land. You and the rest of the people will live to see this happen.’” 12
Yeremia 44:2
Konteks44:2 “The Lord God of Israel who rules over all 13 says, ‘You have seen all the disaster I brought on Jerusalem 14 and all the towns of Judah. Indeed, they now lie in ruins and are deserted. 15
Yeremia 46:28
Konteks46:28 I, the Lord, tell 16 you not to be afraid,
you descendants of Jacob, my servant,
for I am with you.
Though I completely destroy all the nations where I scatter you,
I will not completely destroy you.
I will indeed discipline you but only in due measure.
I will not allow you to go entirely unpunished.” 17
[5:1] 1 tn These words are not in the text, but since the words at the end are obviously those of the
[5:1] 2 tn It is not clear who is being addressed here. The verbs are plural so they are not addressed to Jeremiah per se. Since the passage is talking about the people of Jerusalem, it is unlikely they are addressed here except perhaps rhetorically. Some have suggested that the heavenly court is being addressed here as in Job 1:6-8; 2:1-3. It is clear from Jer 23:18, 22; Amos 3:7 that the prophets had access to this heavenly counsel through visions (cf. 1 Kgs 22:19-23), so Jeremiah could have been privy to this speech through that means. Though these are the most likely addressee, it is too presumptuous to supply such an explicit addressee without clearer indication in the text. The translation will just have to run the risk of the probable erroneous assumption by most English readers that the addressee is Jeremiah.
[5:1] 3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[5:1] 4 tn Heb “who does justice and seeks faithfulness.”
[5:1] 5 tn Heb “squares. If you can find…if there is one person…then I will…”
[5:1] 6 tn Heb “forgive [or pardon] it.”
[11:20] 7 tn The words “So I said to the
[11:20] 8 tn Heb “Yahweh of armies.”
[11:20] sn For the significance of the term see the notes at 2:19 and 7:3.
[11:20] 9 tn Heb “
[11:20] 10 tn Heb “Let me see your retribution [i.e., see you exact retribution] from them because I reveal my cause [i.e., plea for justice] to you.”
[16:9] 11 tn Heb “For thus says Yahweh of armies the God of Israel.” The introductory formula which appears three times in vv. 1-9 (vv. 1, 3, 5) has been recast for smoother English style.
[16:9] sn For the title “the
[16:9] 12 tn Heb “before your eyes and in your days.” The pronouns are plural including others than Jeremiah.
[44:2] 13 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” Compare 7:3 and see the study note on 2:19 for explanation and translation of this title.
[44:2] 14 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[44:2] 15 tn Heb “Behold, they are in ruins this day and there is no one living in them.”
[46:28] 16 tn Heb “Oracle of the
[46:28] 17 tn The translation “entirely unpunished” is intended to reflect the emphatic construction of the infinitive absolute before the finite verb.